АПСТРАКТ: Предмет ове студије је једна од најважнијих песничких књига у историји српске авангарде: Откровење Растка Петровића. Мотив за бављење овим делом почива у његовој јединственој и неуобичајеној појави у српској уметности 20. века. Конципирана и реализована као сагласје песничке егзалтираности и идиосинкратичног дизајна који прате дрворези аутора и његових пријатеља – Мила Милуновића и Александра Дерока – Откровење је било много више од још једне збирке песама: истинско дело потпуне уметности, парадигма претходно и још задуго невиђена у српској књижевности и графици.
КЉУЧНЕ РЕЧИ: Растко Петровић, Откровење, Блез Сандрар, Гијом Аполинер, Зенит, збирка песама, дрворези
Збирка песама Откровење српског песника, писца, ликовног критичара и светског путника Растка Петровића (1898-1949) објављена је у Београду 1922[1]. Као и у многим сличним случајевима био је то догађај са снажним одјеком у свету књижевности, не само у кругу познавалаца и критичара, већ и међу редовним читаоцима и обичним светом. Једнако као и њен садржај, ни њен изглед и дизајн никога нису оставили равнодушним. Штампане у октаво формату (292x209mm) на скупој хартији и тиражу од 400 примерака, Расткове песничке егзалтације биле су илустроване серијом дрвореза отиснутих директно у сваки ручно нумерисан примерак. Све ово скупа изазвало је реакције које су варирале између топлих, често некритичких похвала и једнако ентузијастичних напада[2].
Биографија и животно искуство човека који је стајао иза све те збрке били су у много чему слични, јединствени и несвакидашњи као што је било и само стварање ове књиге. Најмлађе дете Мите Петровића, учитеља и историчара, чија кућа је била неформални политички и културни центар југословенског унитаризма, и брат једне од кључних фигура ране српске Модерне, сликарке, ликовне критичарке, политичке и културне активитскиње Надежде (1873-1915), Растко је припадао младој генерацији која се суочила са ужасима Великог рата, и чије се даље школовање и стасавање наставило у Француској. Ту, у вавилонском метежу интернационалне и космополитске атмосфере послератног Париза, Растко се упознао са најпрогресивнијим појавама у савременој уметности и стекао широк круг пријатеља од којих ће многи ускоро бити уврштени међу кључне фигуре уметности 20. века. Париз је такође био место у којем је започео своја истраживања историје и културе Старих Словена, и где је написао неке од првих песама које ће се ускоро појавити у његовој књизи Откровење[3].
У раним двадесетим годинама Растко је имао велики утицај на српски модернизам. Као ликовни критичар био је међу неколицином темељно упућених у комплексне и често херметичне феномене модерне уметности, и утицао је на то да се српској уметничкој теорији заснују модерни критеријуми[4]. Као песник и ликовни уметник бавио се темама као што су пренатални живот, шок и траума рођења, лутање и живот на путу, агонија и екстаза у борби између полова, и на самом дну свих ових опсесија – самоубиством. Анализирао их је брижљиво и скрупулозно, на начин који је сматран за светогрђе и кршење јавног морала.
Посматрајући дизајн и графику као засебан проблем у случају ове књиге, једно од најзначајних и најургентнијих питања је проблем могућег узора који је надахнуо Растка да конципира Откровење на тако доследан начин[5]. Крајем 19. и почетком 20. века примерци таквих књига у српској уметности нису тако уобичајени, а у погледу дизајна и графике обликовани су пре у декадентном, fin de siècle маниру[6]. Проналажење и праћење традиције којој бисмо јамачно могли да припишемо Откровење враћа нас у године Растковог живота проведене у Паризу. У периоду пре рата проналазимо обиље примера, неку врсту моде узајамне, интермедијалне сарадње писаца и песника у креирању књига каква је Растково Откровење. Један од њих могао би бити рад Растковог пријатеља, песника Блеза Сандрара (1887-1961)[7]. Као писац и песник Сандрар је сматрао песничке књиге специфичним уметничким медијем, синтезом поезије и ликовне уметности, која својом симултаношћу и интермедијалношћу треба да буде изазов уметности филма, цртаћа и стрипова. Његова Проза о Транссибирској железници и малој Жани из Француске, објављена 1913. у сарадњи са Соњом Делонеј Терк (1885-1979), била је прва симултана књига у виду два метра дугачког колорисаног свитка, тако да пун тираж књиге од 150 примерака одговара висини Ајфеловог торња[8]. Следећи исти став о обликовању овакавих књига Сандрарова поема Панама или авантуре седморице мојих ујака илустрована је редовима вожње америчке железнице.
Много је, пак, извесније да је узор за Растково Откровење био Бестијар или Орфејева поворка Гијома Аполинера (1880-1918) објављен 1911, а затим и 1919[9]. Ова књига, песнички албум од тридесет песама, праћена са истим бројем брижљиво резаних и отиснутих дрвореза била је плод Аполинерове сарадње са Раулом Дифијем (1877-1953)[10]. Иницијално започет као колаборација са Паблом Пикасом (1881-1973), овај пројекат у свом дефинитивном облику открива Аполинерову опсесију средњевековним бестијарима са чиме Дифијеви дрворези, инспирисани немачким експресионизмом, чине неодвојиву целину[11]. У поређењу са Откровењем структура ове књиге је чиста и одређена: делује попут амблематског зборника у коме се, кроз појмовно јединство слике и речи, тежи систематичном, заокруженом излагању садржаја. Орфеј, централна фигура коју гледамо и на насловници Откровења, појављује се у чак четири различита аранжмана: наг усред пејзажа испуњеног античким грађевинама, у врту, окружен биљем, усред морског пејзажа са лађом, окружен морским неманима, и скупа са Сиреном, која је тема наредне песме и њене илустрације[12].
Па ипак, сам општи утисак, тематска спона, и велика сличност неких мотива (лађа која се појављује на илустрацији треће песме о Орфеју и на насловници Откровења) упућују нас да разлоге за нарочит приступ обликовању песничке збирке о каквом је овде реч вежемо управо за Расткову приврженост Аполинеру и ову књигу. Други смер подстицаја, који је утицао на опрему и ликовни квалитет графичких прилога Откровења, сасвим сигурно је долазио из језгра које су раних двадесетих чинили браћа Љубомир Мицић (1895-1971) и Бранко Ве Пољански (1897-1947) и шира, интернационална екипа сарадника – у којој је кратко време био и Растко – окупљених око њихове ревије Зенит[13]. Ако летимице прегледамо првих двадесет бројева Зенита, колико их је изашло до тренутка када је Откровење ушло у штампу, суочавамо се са графичким прилозима и насловним страницама Михаила Петрова (1902-1983), Ел Лисицкога (1890-1941), Лајоша Кашака (1887-1967), Карела Тајгеа (1900-1951), дакле онога најпрогресивнијег у тадашњој авангарди, чему естетика Откровења са пуно успеха кореспондира[14].
У погледу стила и естетике дизајн и илустрације Откровења кореспондирају са сувременим уметничким правцима – експресионизмом, кубизмом, конструктивизмом, неопримитивизмом – и радом појединих српских сликара међуратне епохе као што су Сава Шумановић (1896-1942), Мило Милуновић (1897-1967), Ристо Стијовић (1894-1974), Јован Бијелић (1884-1964), Петар Палавачини (1887-1958), Петар Добровић (1890-1943)… Проблем још комплекснији за решавање тиче се односа теме и садржаја књиге, њене структуре, и иконографије илустрација. Бацимо ли брз поглед на мотивски репертоар тих илустрација, пронаћићемо мноштво мотива из архајске и уметности примитивних заједница, поред мотива који потичу из српске средњевековне уметности и популарне културе попут бокса и филма. Али то би јамачно био предмет неке друге студије јер његова комплексност захтева много више простора.
На концу, у ових неколико страница немогуће је разумети укупан допринос Откровења српској (и не само српској!) поезији, дизајну књиге, графици, визуелној култури и уметности у целини. Виђено као светогрђе и кршење јавног морала у времену свог публиковања Откровење је свој пуни значај разоткрило тек после Другог светског рата. Његова строга, доследно конципрана структура, многострукост естетике и дизајна постављају га међу она ретка остварења модерне уметности која нас још увек прогањају својом загонетном, енигматичном лепотом. Нађемо ли још увек да су у неком смислу својства те лепоте бизарна, овој би књизи то само ишло у прилог, јер Откровење у оном правом, бодлеровском смислу речи није било ништа друго до објава модерне естетике.
РЕЗИМЕ
Предмет ове студије је једна од најважнијих песничких књига у историји српске авангарде: Откровење Растка Петровића. Мотив за бављење овим делом почива у његовој јединственој и неуобичајеној појави у српској уметности 20. века. Конципирана и реализована као контрапункт песничке егзалтираности и идиосинкратичног дизајна који прате дрворези аутора и његових пријатеља – Мила Милуновића и Александра Дерока – Откровење је било много више од још једне збирке песама: истинско дело потпуне уметности, парадигма претходно и још задуго невиђена у српској књижевности и графици. На концу, у ових неколико страница немогуће је разумети укупан допринос Откровења српској (и не само српској!) поезији, дизајну књиге, графици, визуелној култури и уметности у целини. Виђено као светогрђе и кршење јавног морала у времену свог публиковања Откровење је свој пуни значај разоткрило тек после Другог светског рата. Његова строга, доследно конципрана структура, многострукост естетике и дизајна постављају га међу она ретка остварења модерне уметности која нас још увек прогањају својом загонетном, енигматичном лепотом. Нађемо ли још увек да су у неком смислу својства те лепоте бизарна, овој би књизи то само ишло у прилог, јер Откровење у оном правом, бодлеровском смислу речи није било ништа друго до објава модерне естетике.
[1] Током писања ове студије користио сам примерак Откровења које сам пронашао у библиотеци Музеја рудничко-таковског краја. Књига је доспела у библиотеку овог музеја из Легата браће Настасијевић који је његовa главнa збиркa, и у току је обраде. Као и у случају укупног тиража, и овај примерак нумерисан је руком аутора под бројем 221, а такође има и његову посвету браћи Настасијевић: Драгој браћи Настасијевић срдачно и за успомену Растко Петровић Београд 23. III 1931.
[2] Драгутин Тошић, Откровење: збирка песама или графичка мапа, Годишњак града Београда, књ. XXX – 1983, 151-160
[3] Растко Петровић, Аполинер српске уметничке критике, у: Лазар Трифуновић, Од импресионизма до енформела, Нолит, Београд 1982, 226-256; Александар Дероко, А ондак је летијо јероплан над Београдом, Народна књига, Београд 1984, 141-217
[4] Српски критичари: Растко Петровић, есеји, критике: 5, Музеј савремене уметности, Београд 1995
[5] Никола Грдинић, Поезија Растка Петровића, у: Растко Петровић, Песме, Каирос, Сремски Карловци 1997, 165-183
[6] Јован Скерлић, Писци и књиге V, Просвета, Београд 1964, 56
[7] Растко Петровић, Путописи, Београд 1977, 159
[8] Мирјана Вукмировић, Сазвежђе Сандрар, у: Блез Сандрар, Из целог света у срце света, СКЗ, Београд 1990, VII-XXXIV, нарочито XIV; оригинални примерци и нова издања ових Сандрарових књига доступна су овде: https://en.wikipedia.org/wiki/La_prose_du_Transsib%C3%A9rien_et_de_la_Petite_Jehanne_de_France и https://textinart.wordpress.com/2013/10/07/blaise-cendrars-la-prose-du-transsiberien-et-de-la-petite-jehanne-de-france/
[9] Блез Сандрар вам говори, Просвета, Београд 1998, 177
[10] https://en.wikipedia.org/wiki/Le_Bestiaire_ou_Cort%C3%A8ge_d%27Orph%C3%A9e
[11] http://www.williampcarlfineprints.com/pieces/1599_La_Chasse_(The_Hunt)
[12] Guillame Apollinaire, Alcools, Gallimard 1977, 145-179, а посебно 145, 157, 162 i 168
[13]Видосава Голубовић, Ирина Суботић, Зенит:1921-1926, Народна библиотека Србије, Институт за књижевност и уметност и СКД Просвијета, Београд – Загреб 2008
[14] Видосава Голубовић, Ирина Суботић, н.д.
Напомена: Премијерно објављивање